Papers, papers and more papers (by Tina)

日本に到着しました。今から書類作業に追われます。まずは外国人登録書。そして、健康保険、そして銀行口座を開けること。(でも口座を開けるには印鑑を作らなければなりません。)そして、免許切り替えのためにスペイン運転免許証を日本語に訳してもらわければなりません、、、、それから、今は思い出せないけど、まだまだやることがあるはずです。。。

Ja hem arribat a Japó i ara toca fer papers. Primer, obtenir el carnet de resident estranger. Després l’assegurança de salut pública, després obrir un compte al banc (però abans necessito fer-me un segell de goma pels documents oficials). A més a més, he de fer traduïr el carnet de conduir per poder obtenir el carnet japonès i … segur que alguna cosa més que ara no recordo!

We have arrived to Japan and now it is time to deal with official papers. First, get the resident’s card.Afterwards, the public health insurance, then open a bank account (but first I need to do a rubber stamp for official documents). Furthermore, the spanish driver’s license needs to be offcially translated to get the japanese driving license … and probably some other things I can’t remember now!

Ya hemos llegado a Japón y ahora toca hacer papeles. Primero, obtener el carnet de residente extranjero. Después el seguro de salud pública, después abrir una cuenta en el banco (pero antes necesito hacerme un sello de goma para los documentos oficiales). Además, debo hacer traducir el carnet de conducir para poder obtener el carnet japonés y … seguro que algo más que ahora no recuerdo!

No Response to “Papers, papers and more papers (by Tina)”

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>