日本語上手ですね!(by Morimoto)

外国人(ティナ)と旅をしていると、多くの人が私の事もアジア系のガイジンだと思うようです。2人の間で外国語を話しているからでしょうか? 昨日も小樽のレストランに入いり、壁に貼っているメニューを見ていると、店のオヤジさんが、新メニューを無言で私に手渡してくれました。「ありがとう」と言うと、オヤジさんはにっこり。でも無言。そして、注文を(もちろん日本語で)すると、「日本語上手ですね!」と、オヤジさん。「いいぇ、、、日本人なんですけど、、、」と言うと。「あっ、そう!そうだよね〜。」とオヤジさん。日本語が話せることを証明するために、オヤジさんに話しかけるが、オヤジさんは、どうしても頭の切り替えができない。天気について聞くと、オヤジさんは「今年、ユキ、たくさんフル。」「ワタシ、雪カキする。」「とてもタイヘン。」「しないと、屋根コワレル。」と逆になんだか変な(ガイジンに分かるように話すような)日本語で返してくるので、それに答えるこっちの日本語も「それ、タイヘンね、オジさん。」と変になり、なんだか、訳の分からない会話に。ワタシは100%ニホンジンです。日本語でオネガイね!

Per alguna raó, moltes persones pensen que sóc estranger perque estic viatjant amb una estrangera (Tina). Potser sigui perquè parlem en català… Ahir vam anar a un restaurant a Otaru. Quan estava llegint el menú escrit a la paret, l’amo del restaurant em va donar un altre menú sense dir-me res. Li vaig dir: “Arigato (Gràcies)”. I l’home em va tornar un somriure sense dir res més. Després de demanar el que volíem per menjar (per descomptat, en japonès), va dir: “Oh! Parles molt bé japonès!”. “No, no, és que … jo sóc japonès …” vaig dir. I em va contestar: “Ah, és clar. Ja ho sabia!” Vaig parlar amb ell en japonès per demostrar que puc parlar el meu idioma i que realment sóc japonès, però ell no va poder canviar el xip ràpidament. Encara estava confós. Li vaig preguntar pel clima fred de Otaru. I ell em va contestar en un japonès estrany (el que fem servir per als estrangers perquè ens entenguin fàcilment): “Molta. Neu. Aquest any! Neu netejar. Difícil! Si no, sostre col.lapsar!” Amb la qual cosa jo vaig acabar responent amb el mateix japonès maldestre dient “Dur! Entenc!” Així que la nostra conversa va acabar sent molt estrany, com si dos estrangers estiguessin intentant parlar en japonès l’un amb l’altre …

For some reason, many people think that I am a foreigner since I’m traveling with a foreigner (Tina). Maybe because we are speaking a foreign language… Yesterday, we went to a restaurant in Otaru. When I was looking at the menu written on the wall, the owner of the restaurant came to hand in another new menu to me without saying anything. I said “Arigato (Thank you).” And he smiled back to me without saying anything. After ordering the food (of course in Japanese), he said, “Woow, you speak really good Japanese!”. “No, no, I mean … I am a Japanese…” I said. And he said “Ahhh, of course. I knew it!” I talked to him in Japanese to show that I can speak my language and that I am a Japanese, but he could not change the tip rapidly. He was still confused. I asked him about the cold weather in Otaru. And he replied to me in an awkward Japanese (Japanese that we use for foreigners to understand easily): “A lot. Snow. This year!! Snow clean. Difficult! If not, collapse the ceiling!” And that made me reply to him in awkward Japanese saying “Hard! Understand!” So our conversation ended up being very strange, as if two foreigners trying to talk in Japanese to each other…

Por alguna razón, muchas personas piensan que soy extranjero ya que estoy viajando con una extranjera (Tina). Tal vez sea porque hablamos en una lengua extranjera … Ayer fuimos a un restaurante en Otaru. Cuando estaba leyendo el menú escrito en la pared, el dueño del restaurante me dio otro menú sin decirme nada. Le dije: “Arigato (Gracias)”. Y el hombre me devolvió una sonrisa sin decir nada más. Después de pedir lo que queríamos para comer (por supuesto, en japonés), dijo: “¡Oh, hablas muy bien japonés!”. “No, no, es que … yo soy japonés …” dije. Y él contestó: “Ah, por supuesto. ¡Lo sabía!” Hablé con él en japonés para demostrarle que puedo hablar mi idioma y que realmente soy japonés, pero él no pudo cambiar el chip rápidamente. Todavía estaba confundido. Le pregunté por el clima frío de Otaru. Y él me contestó en un japonés extraño (el que usamos para los extranjeros para que nos entiendan fácilmente): “Mucha. Nieve. Este año! Nieve limpiar. Difícil! Si no, techo colapsar!” Con lo cual yo acabé respondiendo con el mismo japonés torpe diciendo “¡Duro! Entiendo!” Así que nuestra conversación terminó siendo muy extraño, como si dos extranjeros estuvieran tratando de hablar en japonés el uno con el otro …