Papers, papers and more papers (by Tina)

日本に到着しました。今から書類作業に追われます。まずは外国人登録書。そして、健康保険、そして銀行口座を開けること。(でも口座を開けるには印鑑を作らなければなりません。)そして、免許切り替えのためにスペイン運転免許証を日本語に訳してもらわければなりません、、、、それから、今は思い出せないけど、まだまだやることがあるはずです。。。

Ja hem arribat a Japó i ara toca fer papers. Primer, obtenir el carnet de resident estranger. Després l’assegurança de salut pública, després obrir un compte al banc (però abans necessito fer-me un segell de goma pels documents oficials). A més a més, he de fer traduïr el carnet de conduir per poder obtenir el carnet japonès i … segur que alguna cosa més que ara no recordo!

We have arrived to Japan and now it is time to deal with official papers. First, get the resident’s card.Afterwards, the public health insurance, then open a bank account (but first I need to do a rubber stamp for official documents). Furthermore, the spanish driver’s license needs to be offcially translated to get the japanese driving license … and probably some other things I can’t remember now!

Ya hemos llegado a Japón y ahora toca hacer papeles. Primero, obtener el carnet de residente extranjero. Después el seguro de salud pública, después abrir una cuenta en el banco (pero antes necesito hacerme un sello de goma para los documentos oficiales). Además, debo hacer traducir el carnet de conducir para poder obtener el carnet japonés y … seguro que algo más que ahora no recuerdo!

Japan is further by Alitalia! (by Morimoto)

出発の朝。バルセロナ空港に9時30分に着く。バルセロナ発のアリタリアは11時40分発予定。だが飛行機が飛んだのは13時!ローマ発大阪行きは15時5分発。間に合うか。ローマ、14時20分ローマ着。ゲートに走る前に発着ボードを見る。ラッキーな事に?便が遅れている。50分遅れで15時55分発だとのこと。ほっとしてゆっくりと歩く。ぶらぶら店を見ながらカウンターに着くと、飛行機がさらに遅れて21時30分発だと言われる!げっ。最初の15時5分から見ると約6時間半の送れ。ローマの待合室はアルミの冷たいイスのみ。そして、20時30分、疲れ果てて、皆が並びだす。ゲートがなかな開かない。嫌な予感。そして無情に流れるさらに2時間遅れのアナウンス。。。。カウンターに苦情を言うために駆け寄が意味無し。結局オフィシャルには7時間45分の遅れ。その間、与えられたのは不味い食べ物と苦痛、そして心のこもっていない謝罪アナウンス。バルセロナ空港〜関西空港約25時間。日本は確かに遠いが、アリタリアだとさらに遠い。アリタリア日本支社に苦情の電話をするが、「アリタリアの任務は客を予定日に目的地に運ぶ事なので、何時間遅れようとも、アリタリアは任務を果たしたので賠償はない」とのこと。もう使いません、アリタリア。使わない事をお勧めします。

Matí de la sortida. Arribem a l’aeroport de Barcelona a les 9.30 per agafar el vol d’Alitalia que havia de volar a les 11.40. El vol es va retardar i, finalment va sortir a les 13.00 cap a Roma. El nostre vol des de Roma cap a Osaka era suposadament a les 15.05. Podríem agafar-lo? El nostre vol des de Barcelona va arribar a Roma a les 14:20. Abans de córrer, vam comprovar a les pantalles d’informació les sortides dels vols previstos. El nostre vol, afortunadament, es va retardar. Estava previst a les 15:55. Vem caminar a poc a poc, fent temps per les botigues de l’aeroport. Quan vem arribar a la porta, ens van dir que el vol estava reprogramat per les 21.30. Sense cap explicació! L’aeroport de Roma només té cadires metàliques fredes a la zona d’embarcament, l’espera va ser un suplici. A les 20.30, la gent va començar a fer cua de nou per embarcar. Però el moment s’endarreria, la porta no s’obria. Mal pressentiment. Sense pietat, ALITALIA va anunciar de nou: “El vol s’ha retardat 2 hores més”. Vam anar al taulell per queixar-nos, però no ens van dir res, és clar. Oficialment el nostre vol va patir un retard de 7 hores i 45 minuts. Durant el retard, únicament vam rebre menjar molt dolent, incomoditat i fred, i una disculpa diplomàtica. Van passar 25 hores des que vam sortir de l’Aeroport de Barcelona fins que vam arribar a l’aeroport de Kansai. És cert que el Japó està molt lluny, però amb Alitalia ho està molt més! Vam trucar a l’oficina d’Alitalia al Japó, i ens van dir que “No hi havia cap tipus de compensació en aquests casos perquè la seva responsabilitat és portar els usuaris d’Alitalia a la seva destinació en el dia previst”. Nosaltres no farem servir ALITALIA mai més. Us recomanem que vosaltres tampoc ho feu.

Departure’s morning. We arrived at Barcelona airport at 9.30am for the ALITALIA flight that was supposed to fly out at 11.40am. The flight was delayed and finally flew out at 13pm to Rome! Our flight to Osaka from Roma was 15.05pm. Can we make it? The flight arrived at Rome at 14.20pm. Before we run, we checked the board of departure flights. Out flight was fortunately … delayed. It was scheduled at 15.55pm. We walked slowly, looking at shops in the airport. When we arrived at the gate, we were told that the flight was rescheduled at 21.30pm!! Without any explanation. The Roma airport has only cold metal chairs on the gates. At 20.30pm, people started to cue to board. The gate does not open. Bad premonition. Mercilessly, ALITALIA made an announcement “The flith will be delayed another 2 hours.” We went to the counter to complain, but nothing can be fixed of course. Officially our flight was delayed for 7 hours and 45 minutes. During the delay, we were given nothing but bad food, pain, and diplomatic apology. It took 25 hours from Barcelona Airport to Kansai Airport. True that Japan is far, but it is definetely much further by ALITALIA!! We called the office in Japan, and they said “There was no kind of compensation for these cases because their responsability is to bring their customers to their destination within the same day”. We will not use ALITALIA never again. We recommend you not to take ALITALIA.

Mañana de la salida. Llegamos al aeropuerto de Barcelona a las 9.30 para coger el vuelo de Alitalia que debía volar a las 11.40. El vuelo se retrasó y, finalmente salió a las 13.00 hacia Roma. Nuestro vuelo desde Roma hacia Osaka era supuestamente a las 15.05. ¿Podríamos cogerlo? Nuestro vuelo desde Barcelona llegó a Roma a las 14.20pm. Antes de correr, comprobamos en las pantallas de información las salidas de los vuelos previstos. Nuestro vuelo, afortunadamente, se retrasó. Estaba previsto a las 15.55pm. Caminamos despacio, mirando las tiendas del aeropuerto. Cuando llegamos a la puerta, nos dijeron que el vuelo estaba reprogramado a las 21.30. ¡Sin ninguna explicación! El aeropuerto de Roma sólo tiene sillas de metal frías junto a las puertas de embarque, la espera fue un suplicio. A las 20.30, la gente empezó a hacer cola de nuevo para embarcar. Pero el momento se retrasaba, la puerta no se abría. Mal presentimiento. Sin piedad, ALITALIA anunció de nuevo: “El vuelo se ha retrasado otras 2 horas”. Fuimos al mostrador para quejarnos, pero no nos dijeron nada, por supuesto. Oficialmente nuestro vuelo sufrió un retraso de 7 horas y 45 minutos. Durante el retraso, únicamente recibimos mala comida, incomodidad y frío, y una disculpa diplomática. Pasaron 25 horas desde que salimos del Aeropuerto de Barcelona hasta que llegamos al aeropuerto de Kansai. ¡Es cierto que Japón está muy lejos, pero con Alitalia lo está mucho más! Llamamos a la oficina de Alitalia en Japón, y nos dijoron que “No había ningún tipo de compensación porqué su responsabilidad es llevar a los usuarios de Alitalia hasta su destino a lo largo del día previsto”. Nosotros no usaremos ALITALIA nunca más. Os recomendamos que vosotros tampoco lo hagáis.