Watching World Cup in a camping car …

木曜日、サムライがデンマーク相手に3点を入れ、W杯決勝トーナメントに進出決定した。この試合は日本では朝の3時半からライブで放送された。多くの日本人はこれをテレビで観戦し、日本にとってこの歴史的試合の目撃者となった。私たちは?このキャンピングカーには地デジTVが付いてるんです!地デジが入るのを確認して、車を停めました。チャンネルを合わして、後は待つのみ。テレビを見ながら待つ。ティナは12時頃にダウン。寝てしまう。森本はその後も、待ち続ける。夜食のおにぎり2個と準備万端。そして1時30分、突然、車がピー、ピー、ピー!と警報が鳴りだす。バッテリーがなくなりかけている!そして冷蔵庫の警告の赤いライトも点灯。冷凍庫がとけだす、、、車の警報は鳴り続けている。テレビを切って、全てのライトを消すしか無い、、、暗闇の中で待つ、、、睡魔が襲って来る、、、、そして、はっと気がつくと朝。歴史的試合は終わっていた。

El dijous passat, els samurais van marcar tres gols contra Dinamarca, classificant-se per als vuitens de final de la Copa del Món. El partit va ser retransmès en directe al Japó a les 3.30 de la nit. Molts japonesos van veure la televisió i presenciar el partit històric. I nosaltres? Tenim televisió digital a la nostra autocaravana! Per descomptat, vam parar en na zona on hi havia una bona cobertura de senyal digital. Vam aconseguir sintonitzar el canal a la perfecció. Només ens faltava esperar, veient la televisió. La Tina se’n va anar a dormir a les 12 de la nit, esgotada. Havia estat un dia llarg. El Morimoto va aguantar despert esperant per veure el partit. Havia comprat dos “onigiris” (boles d’arròs) per veure el partit. Però a 1:30 de la matinada, de sobte, l’autocaravana va començar a pitar! La bateria s’estava morint! La llum vermella d’alarma de la nevera estava parpellejant també. El congelador va començar a descongelar-se … El xiulet no parava. Així doncs, el Morimoto no va tenir més que remei apagar el televisor i totes les llums … esperant en la foscor … quedant-se dormit … . Quan ens vam desperter ja al matí … el partit històric havia acabat!

Last thursday, Samurais scored three goals in against Denmark, qualifying to the finals tournament of World Cup. The match was broadcasted live in Japan at 3.30am. Many Japanese watched the TV and witnessed the historical match for them. And us? We have a digital TV on our motor home!! Of course, we parked the car where there is a good coverage of digital channel. We set the channel perfectly. We just had to wait for the match, watching TV. Tina retired to the bed at 0am. Morimoto kept waiting for the match. He was ready for the match with two rice balls. And at 1.30am, all of the sudden, the car started beeping!! The battery was dying! The red warning light of the fridge was turned on as well. Freezer started melting… Beeping continued. There was no way than turn off the TV and all lights… waiting in the darkness… falling asleep….. and when we woke up it was morning already…. the historical match was over.

El pasado jueves, los samurais marcaron tres goles contra Dinamarca, clasificándose para los octavos de final de la Copa del Mundo. El partido fue retransmitido en directo en Japón a las 3.30 de la noche. Muchos japoneses vieron la televisión y presenciaron un partido histórico. ¿Y nosotros? ¡Tenemos televisión digital en nuestra autocaravana! Por supuesto, estacionamos el coche donde había una buena cobertura de señal digital. Conseguimos sintonizar el canal a la perfección. Solo nos faltaba esperar, viendo la televisión. Tina se fue a dormir a las 12 de la noche, agotada. Había sido un día largo. Morimoto aguantó despierto esperando para ver el partido. Había comprado dos “onigiris” (bolas de arroz ) para ver el partido. Pero a 1:30 de la madrugada, de repente, el coche comenzó a pitar! ¡La batería se estaba muriendo! La luz roja de alarma de la nevera estaba parpadeando también. El congelador empezó a derretirse … El pitido no cesaba. Así pues, Morimoto no tuvo más a remedio que apagar el televisor y todas las luces … esperando en la oscuridad … quedándose dormido … . Cuando nos despertamos ya por la mañana … el partido histórico había terminado.

Buenafuente & Japan Photo Project

buenafuente-jpp-1

Desde d’aquí volem donar les gràcies a l’Andreu Buenafuente per posar-se la samarreta del Japan Photo Project durant la seva aparició al programa Casal Rock de TV3 d’ahir al vespre!

¡Desde aquí queremos dar las gracias a Andreu Buenafuente por ponerse la camiseta del Japan Photo Project durante su aparición en el programa Casal Rock de TV3 ayer por la noche!

From this blog we want to thank Andreu Buenafuente for appearing in the Casal Rock, TV program of TV3, last night on the Japan Photo Project T-shirt!

日本写真プロジェクトのTシャツを着てTV3テレビ番組Casal Rockに登場してくれたアンドレウ・ブエナフエンテ、ありがとう!