New logos on our Motor Home!

私たちのキャンピングカーの後部には、当プロジェクトのスポンサーのステッカーが貼られていますが、自分たちのロゴステッカーをキャンピングカーの前部と側部に貼る事にしました。そこで、ステッカーをスポンサーのステッカー作りをお願いした、ステッカースタイルドットコム社に再度お願いした所、社長が私たちのホームページを見て気に入って下さり、「プロジェクトの成功のためと」今回の私たちのロゴステッカーを提供してくれることになりました!何もお願いしていない所からの協賛だけに、うれしいばかりです。ありがとうございました!

Hem decidit posar el nostre logo a la part frontal i en un dels costats de l’autocaravana. (Ja havíem posat els logos dels nostres patrocinadors a la part posterior anteriorment). La setmana passada vam demanar els nous adhesius a Sticker-Style.com, la mateixa empresa que havia fet els adhesius dels nostres sponsors unes setmanes abans. Al dia següent d’haver-los encarregat, el president de l’empresa ens va enviar un correu electrònic dient-nos que havia vist la nostra pàgina web i que li agradava molt el projecte, i volia donar-nos els adhesius gratuïtament per ajudar-nos, perquè el projecte sigui un èxit! Estem molt sorpresos i molt contents perquè no ens ho esperàvem en absolut. Moltes gràcies!


We have decided to place our logo at the front and on one of the sides of our motor home. (We already had placed the logos of our sponsors on the backside of our motor home.) So, we ordered the new stickers to Sticker−Style.com, a sticker company who made the stickers of our sponsors’ logos before. Then, the president of the sticker company sent us an email saying that he saw our website and liked it a lot, and wanted to give us the stickers for free to help us with the project, to make it a successful project! We were very surprised and extremely glad because we did not expect it at all. Thank you so much!

Hemos decidido colocar nuestro logo en la parte frontal y en uno de los lados de la autocaravana. (Ya habíamos puesto los logos de nuestros patrocinadores en la parte trasera anteriormente). La semana pasada pedimos los nuevos adhesivos a Sticker-Style.com, la misma empresa que había hecho los adhesivos de nuestros sponsors unas semanas antes. Al día siguiente de hacer el encargo, el presidente de la empresa nos envió un correo electrónico diciéndonos que había visto nuestra página web y que le gustaba mucho el proyecto, y quería darnos los adhesivos gratuitamente para ayudarnos, ¡para que el proyecto sea un éxito! Estamos muy sorprendidos y muy contentos porque no nos lo esperábamos en absoluto. ¡Muchas gracias!


JPP on Verbatim homepage

JPP on Verbatim site

私たちのスポンサーのバーベイタムがジャパン・フォト・プロジェクトについてのページを彼らのホームページ(ヨーロッパ版)に載せました。プロジェクトのロゴは彼らのウェブのトップページに出来てきます。

El nostre partner Verbatim ha penjat un link amb informació sobre The Japan Photo Project a la pàgina principal de la seva web europea i espanyola.

Our sponsor, Verbatim, made a page about The Japan Photo Project on its website (European version). Our logo appears on the top page of their website.

Nuestro partner Verbatim ha colgado un link con información sobre The Japan Photo Project en la página principal de su web europea y española.

JPP on Verbatim

New Website in Progress

logo2

数週間前から、私たちの新しい、オフィシャル・ウェブサイトを構築中です。当プロジェクトのコーポレイト・イメージ(ロゴ、Tシャツ、ステッカー、企画書など)を制作した広告代理店のCommonSensen、かっこいいサイトを作っています。プロジェクト開始の来年1月からはこの新しいサイトに皆さんがアクセスすることになります。このブログも新しいサイトのコンテンツの1つとして継続されます。

Des de fa uns dies ja s’ha començat a treballar en la web definitiva de The Japan Photo Project. L’agència de publicitat Common Sense, responsable del disseny de tota la imatge corporativa del projecte (logo, samarretes, adhesius, memòria, etc.), esta treballant perque la nova web es converteixi en un portal atractiu i dinàmic per a tots aquells que ens visiteu periòdicament a partir del proper mes de gener.

Since a few weeks ago, we have been working on our new official website. The advertisement agency Common Sense who is in charge of the coporate image for the project (logotype, t-shirts, stickers, proposal, etc.), is working to creat the new attractive and dynamic website for all of you who will visit our website regularly from next January. This blos will continue in the new website as one of the contents.

Desde hace unos días ya se ha empezado a trabajar en la web definitiva de The Japan Photo Project. La agencia de publicidad Common Sense, responsable del diseño de toda la imagen corporativa del proyecto (logo, camisetas, adhesivos, memoria, etc.), esta trabajando para que la nueva web se convierta en un portal atractivo y dinámico para todos aquellos que nos visitéis periódicamente a partir del próximo mes de enero.

Buenafuente & Japan Photo Project

buenafuente-jpp-1

Desde d’aquí volem donar les gràcies a l’Andreu Buenafuente per posar-se la samarreta del Japan Photo Project durant la seva aparició al programa Casal Rock de TV3 d’ahir al vespre!

¡Desde aquí queremos dar las gracias a Andreu Buenafuente por ponerse la camiseta del Japan Photo Project durante su aparición en el programa Casal Rock de TV3 ayer por la noche!

From this blog we want to thank Andreu Buenafuente for appearing in the Casal Rock, TV program of TV3, last night on the Japan Photo Project T-shirt!

日本写真プロジェクトのTシャツを着てTV3テレビ番組Casal Rockに登場してくれたアンドレウ・ブエナフエンテ、ありがとう!

The JPP official proposal is ready to go on tour seeking for money!

memo-06-l2

Així és com ha quedat la memoria oficial de The Japan Photo Project, un llibret de 54 pàgines amb tota la informació i una acurada sel.lecció de fotos que ens han d’ajudar a aconseguir molts ¥¥¥per dur a terme el projecte!

Así es como ha quedado la memoria oficial de The Japan Photo Project, un librillo de 54 páginas con toda la información y una selección de fotos que nos tienen que ayudar a conseguir muchos ¥¥¥ para llevar a cabo este proyecto!

This is how it looks the official proposal of The Japan Photo Project, a 54 pages booklet containing all the information and a selected bunch of pictures that have to help us find a lot of ¥¥¥ to be able to carry on with this project!

これが「日本写真プロジェクト」のオフィシャル企画書です。プロジェクト遂行のための¥¥¥を募るための、この54ページの冊子にはプロジェクトについての全ての情報とセレクトされた写真が載っています。

memo-5-l1